Турция – это та страна, которая встретит каждого туриста по-дружески с распростертыми объятиями, накормит вкусной традиционной едой и предложит ласковое море. Многие люди отправляются в отпуск в Турцию, так как располагается она относительно недалеко, да и цены приемлемые. Люди даже думают, что там встретят много знакомых и будут чувствовать себя как дома. В какой-то мере да, эта курортная страна может показаться чем-то родным, ведь как минимум в летний сезон люди отправляются туда на заработки или отдыхать, но если углубиться в изучение традиций, культуры и языка, то смело можно сделать вывод, что Турция – это далеко не наша родина.
Во времена современных технологий совсем необязательно изучать иностранные языки для того, чтобы отправиться в отпуск на пару недель, ведь всегда можно воспользоваться онлайн-переводчиком, открыть разговорник в интернете или даже нанять переводчика, который на профессиональном уровне поможет преодолеть языковой барьер. Но все это нужно в случае, если вы собрались далеко за океан или на другой континент. Конечно, в Соединенных Штатах Америки вы вряд ли выживите с почти нулевым знанием английского языка. В принципе, это возможно, но будет очень сложно объясняться с коренными жителями на пальцах или при помощи неудачного онлайн-переводчика.
Что касается Турции, то здесь все очень просто. Совсем не нужно знать турецкий язык или даже английский. Как мы упоминали ранее, многие жители Украины, России и других стран СНГ отправляются летом на заработки или отдыхать в это теплое место. За многие годы коренные жители уже успели выучить русский язык, ведь это не так и сложно, получилось что-то вроде суржика, благодаря которому все друг друга отлично понимают. Но не радуйтесь так быстро, если не знаете ни единого слова на турецком языке. Перед незабываемым отпуском или деловой поездкой рекомендуется хотя бы немного полистать разговорник, словарь или прочесть пару статей, в которых говорится о том, какие русские слова ни при каких условиях нельзя произносить в Турции.
Что означает слово «сок» на турецком языке
Сейчас вы будете смеяться, но в Турции нельзя говорить слово «сок». Да, все именно так, в данный момент это звучит удивительно, но скорее удивятся турки. Дело в том, что слово «сок» в их понимании означает совсем не свежевыжатую жидкость из фруктов, а иногда из овощей. Если в окружении коренных жителей Турции сказать это слово, то вас неправильно поймут, а мужчины уж так точно рассмеются в лицо. Любой мужчина, да в наши времена и даже женщина, может расценить это не как речь о сладком напитке, а как предложение вступить в сексуальную связь. В переводе на турецкий язык слово «сок» означает совсем неприличное предложение, которое чаще всего вызывает смех у подростков. Именно поэтому запомните, что в Турции «сок» – это табу, если вы, конечно же, не хотите вступить в сексуальную связь с каким-то незнакомцем.
В любом ресторане, кафе и другом месте общественного питания, официанту или бармену нужно говорить джус, а не слово «сок», заказывая свежевыжатый освежающий и питательный напиток. Только так и никак иначе, ведь в противном случае кто-то может вас засмеять и долго рассказывать эту историю своим знакомым. Если рассматривать еще более худшую ситуацию, то кто-то может расценить всего одно безобидное русское слово как предложение и согласиться на него. Тогда уже неловко будет вам, особенно, если никаких непристойных мыслей сексуального характера даже в голове не было.
Всегда изучайте все тонкости языка страны, которую хотите посетить, чтобы потом не заливаться краской. Надеемся, что предоставленная нами информация будет вам полезной.